No exact translation found for تَنَبُّؤٌ إجماليّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic تَنَبُّؤٌ إجماليّ

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It was not possible to reasonably predict the overall results that the proposed changes of the methodology would produce.
    ولم يكن في الإمكان التنبؤ بصورة منطقية بالنتائج الإجمالية التي ستنتج عن التغييرات المقترحة للمنهجية.
  • The estimated total revenue forecast for phase IX (before the deduction for pipeline fees) is 6.5 billion euros, or $5.7 billion, at current prices and rate of exchange. This is approximately 4.4 billion euros, or $4 billion, less than that of phase VIII.
    وتنبؤات إجمالي العائدات التقديرية للمرحلة التاسعة (قبل خصم رسوم خطوط الأنابيب) هي 6.5 بليون يورو، أو 5.7 بليون دولار، بالأسعار الجارية وسعر الصرف الجاري، وهو مبلغ يقل عن المبلغ المناظر للمرحلة الثامنة بمقدار 4.40 بليون يورو، أو 4 بلايين دولار تقريبا.
  • Nevertheless, in 2002, there was a significant increase in young women who entered the labour market (about 300,000 last year); furthermore, the 2002 data and future gross domestic product (GDP) forecasts show a growth rate equal to or even above 0.4%, which leads us to be cautiously optimistic about economic recovery.
    ومع ذلك، سجل عام 2002 زيادة كبيرة في عدد النساء الصغيرات اللاتي التحقن بسوق العمل (حوالي 000 300 في العام الماضي)، وفضلا عن ذلك، فإن بيانات 2002 وتنبؤات إجمالي الناتج المحلي تبين معدل نمو يساوي أو حتى يفوق 0.4 في المائة، مما يجعلنا متفائلين بحذر إزاء الانتعاش الاقتصادي.
  • It was suggested that exclusive jurisdiction clauses were quite common in the commercial context, since they provided a means to increase predictability and to reduce overall costs for the parties.
    ورئي أيضا أن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية شائعة جدا في السياق التجاري، لأنها توفر وسيلة لزيادة قابلية التنبؤ ولتقليل التكاليف الإجمالية على الطرفين.
  • While some developing countries may have the potential to do so, the overall economic impacts are difficult to foresee.
    وعلى الرغم من أن بعض البلدان النامية قد يملك إمكانية للقيام بذلك، فإنه يصعب التنبؤ بالآثار الاقتصادية الإجمالية المترتبة على ذلك.
  • ECLAC placed GDP growth in 1999 between 0 and 3 per cent, and its forecast for 2000 was in a range between -4 per cent and +4 per cent.
    وحددت اللجنة نمو الناتج المحلي الإجمالي عام 1999 بين صفر و 3 في المائة وكان تنبؤها لنمو الناتج المحلي الإجمالــي لعــام 2000 يتراوح بين -4 في المائة و +4 في المائة.
  • It allows Member States to review the overall level of resource requirements for political missions at one time, reduces the need for piecemeal consideration of budget proposals for special political missions and provides a greater degree of predictability regarding the overall level of resource requirements for political missions for the balance of the biennium (see A/59/534/Add.1, para.
    ويسمح ذلك للدول الأعضاء بأن تستعرض المقدار الإجمالي لاحتياجات البعثات السياسية من الموارد في وقت واحد، ويحد من الحاجة إلى النظر بشكل مجزأ في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة ويوفر قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بشأن الحجم الإجمالي لاحتياجات البعثات السياسية من الموارد لما تبقى من فترة السنتين (انظر الفقرة 3 من الوثيقة A/59/534/Add.1).
  • Without prejudice to any decisions that the General Assembly or the Security Council may take, it is considered desirable, as in the case of budgets for peacekeeping operations, to present the overall level of resource requirements for all missions at one time as it would allow Member States to review the overall level of resource requirements for political missions at one time, reduce the need for piecemeal consideration of budget proposals for special political missions and provide a greater degree of predictability regarding the overall level of resource requirements for political missions for the balance of the biennium.
    ودون المساس بأي قرارات قد تتخذها الجمعية العامة أو مجلس الأمن، يعتبر من المستصوب، مثلما يحدث في حالة ميزانيات عمليات حفظ السلام، أن يعرض المقدار الإجمالي لاحتياجات جميع البعثات من الموارد دفعة واحدة، إذ يسمح ذلك للدول الأعضاء أن تستعرض المقدار الإجمالي لاحتياجات البعثات السياسية من الموارد في وقت واحد، ويحد من الحاجة إلى النظر بشكل مجزّأ في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة، ويوفر قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بشأن الحجم الإجمالي لاحتياجات البعثات السياسية من الموارد لما تبقى من فترة السنتين.